ترجمه محال است

رضا سيدحسيني، مترجم انديشمند روزگار ما در روزهاي آغازين ارديبهشت پس از چندي بيماري درگذشت تا به رسم هميشگي چند صباحي به ياد موضوع ترجمه بيفتيم و بخواهيم كمي درباره آن و اهميت بالايي كه در انتقال فرهنگي دارد فكر و تامل كنيم. حالا كه یک سال روز از جدايي سيدحسيني و ترجمه از يكديگر مي‌گذرد، نگاهي به ترجمه داريم.
ادامه نوشته

غیبت مفهوم متوسط در ادبیات

موضوع سلیقه مخاطبان ادبیات، هنر و هر نوع پدیده فرهنگی، یکی از دغدغه های مهم هر نویسنده ای است که اقبال همزمان مخاطبان به اثر و خدمت فرهنگی خود را می خواهد.
ادامه نوشته

فیلم 2012 ؛آمریکا و سودای کشتی نوح

محمد دهناد:در فیلم 2012 كه سخن از فرجام زمین است آمریکایی هاداعيه تازه اي مطرح کردند كه در جاي خود قابل بحث و چالش است./رشد معنويت گرايي و توجه عمومي به هزاره موعود(ميلينيوم) كه ناخواسته بشريت در آن به «انتظار» يك رويداد بزرگ است.آمريكا را دچار يك سوداي ديگر نموده ...تااین بار براي آدميان منتظر براي عبور از بن بست روزمرگي و انقراض تدريجي تكنولوژيكي به دنبال ساختن چيزي شبيه كشتي نوح باشد
ادامه نوشته

آنها می خواهند مردد شویم

محمد دهناد:گرچه حسین قنادیان دارای دکترای مدیریت و برنامه‌ریزی فرهنگی، صاحب نظر در امور هنر و مدرس دانشگاه است اما از او به عنوان سوابقش هیچ چیز نمی‌شنوید جز اینکه «بسیجی» هستم و «همین کافی است» و با این جمله همه حرف‌ها را درباره خود به پایان می‌برد.
ادامه نوشته